Локализация имени: различия между версиями

Материал из Миграпедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
 
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 15: Строка 15:
===Л===
===Л===
🇱🇻 '''Латвия''': Добавляется окончания «-с», «-ас».
🇱🇻 '''Латвия''': Добавляется окончания «-с», «-ас».
==Страны, не требующие Локализации имени==
В следующих странах не требуется локализация имени, при получении гражданства:
Беларусь, Германия, Польша, Россия, США, Украина.


==См. также==
==См. также==
* [[Локализация документов]]
* [[Локализация документов]]
* [[Подтверждение идентичности имён]]
* [[Подтверждение идентичности имён]]
* [[Свидетельство о перемене имени]]
* [[Национальность]]
* [[Национальность]]
* [[Транслитерация]]
* [[Возможность изменения ФИО иностранцем]]


[[Category:Индекс]]
[[Category:Индекс]]

Текущая версия от 18:55, 7 марта 2024

В ряде государств, при оформлении гражданства, имя модифицируется под местные обычаи, либо, полностью меняется.

В этом списке мы стараемся собрать подборку таких стран и правил смены имени, и фамилии.

В большинстве стран при получении гражданства, отсекается Отчество человека.

Локализация имён, по странам мира[править]

В[править]

🇻🇳 Вьетнам: При оформлении гражданства, необходимо сменить своё имя на местное.

И[править]

🇮🇱 Израиль

Л[править]

🇱🇻 Латвия: Добавляется окончания «-с», «-ас».

Страны, не требующие Локализации имени[править]

В следующих странах не требуется локализация имени, при получении гражданства:

Беларусь, Германия, Польша, Россия, США, Украина.

См. также[править]