Локализация имени: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Iradysiuk (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Iradysiuk (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
===Л=== | ===Л=== | ||
🇱🇻 '''Латвия''': Добавляется окончания «-с», «-ас». | 🇱🇻 '''Латвия''': Добавляется окончания «-с», «-ас». | ||
==Страны, не требующие Локализации имени== | |||
В следующих странах не требуется локализация имени, при получении гражданства: | |||
Беларусь, Германия, Польша, Россия, США, Украина. | |||
==См. также== | ==См. также== |
Версия от 10:42, 7 сентября 2022
В ряде государств, при оформлении гражданства, имя модифицируется под местные обычаи, либо, полностью меняется.
В этом списке мы стараемся собрать подборку таких стран и правил смены имени, и фамилии.
В большинстве стран при получении гражданства, отсекается Отчество человека.
Локализация имён, по странам мира
В
🇻🇳 Вьетнам: При оформлении гражданства, необходимо сменить своё имя на местное.
И
Л
🇱🇻 Латвия: Добавляется окончания «-с», «-ас».
Страны, не требующие Локализации имени
В следующих странах не требуется локализация имени, при получении гражданства:
Беларусь, Германия, Польша, Россия, США, Украина.