39 529
правок
Нет описания правки |
Iradysiuk (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 34: | Строка 34: | ||
В большинстве случаев иностранец сначала получает на руки гарантию принятия в гражданство (Einbürgerungszusicherung) сроком действия в два года, которое можно продлить. На него может понадобиться поставить апостиль, после чего предъявить его в консульство страны своего гражданства для выхода из оного. | В большинстве случаев иностранец сначала получает на руки гарантию принятия в гражданство (Einbürgerungszusicherung) сроком действия в два года, которое можно продлить. На него может понадобиться поставить апостиль, после чего предъявить его в консульство страны своего гражданства для выхода из оного. | ||
Имя будет перенесено в немецкие документы из перевода свидетельства о рождении целиком, что на практике для граждан России, Украины, Беларуси и подобных стран означает попадание туда отчества. От него имеется возможность отказаться и заодно скорректировать написание имени и фамилии, для чего в момент между выходом из старого гражданства и оформлением постоянного [[Удостоверение личности гражданина Германии|удостоверение личности]] и/или [[Паспорт Германии|паспорта]] следует обратиться в Standesamt (ЗАГС) по месту жительства. | Имя будет перенесено в немецкие документы из перевода свидетельства о рождении целиком, что на практике для граждан России, Украины, Беларуси и подобных стран означает попадание туда отчества. От него имеется возможность отказаться и заодно скорректировать написание имени и фамилии, для чего в момент между выходом из старого гражданства и оформлением постоянного [[Удостоверение личности гражданина Германии|удостоверение личности]] и/или [[Паспорт гражданина Германии|паспорта]] следует обратиться в Standesamt (ЗАГС) по месту жительства. | ||
Перед окончательной сдачей документов предыдущего государства рекомендуется сделать копию старого паспорта. | Перед окончательной сдачей документов предыдущего государства рекомендуется сделать копию старого паспорта. |